[오리지널] 青春(청춘)

https://www.youtube.com/watch?v=AOfJXENacl0

일본 음악 팀 この花束をあなたへ의 작곡가 gyoya입니다.

첫 싱글 음원 「青春」으로 인사를 올립니다.

시청해주셔서 감사합니다.

::



Music : gyoya

Vocal : nini

Feat : Gon

Additional Guitar : Eru

Mix&Mastering : Seha

Lyrics : gyoya, RINNE

Illustration : saewool

MV : Ares


가사

見下ろした町は冷え切っていた

미오로시타 마치와 히에 킷테이타

내려다본 마을은 싸늘해져 있어

踏み出したくない

후미다시타쿠나이

내딛고 싶지 않아

君といた春は眩し過ぎて

키미토이타 하루와 마부시스기테

너와 있던 봄은 너무나 눈부셨기에

もう一度見たいかも

모-이치도 미타이카모

한 번 더 보고 싶을지도 모르겠어


あ、このまま目を閉じれば

아, 코노마마 메오 토지레바

아, 이대로 눈을 감아버린다면

失ってしまうから

우시낫테 시마우카라

잃어버리게 되니까


まだ君の季節の中に

마다 키미노 키세츠노 나카니

아직 너의 계절속에

花が咲いているなら

하나가 사이테이루나라

꽃이 피어있다면

風に乗って 僕の手を取って

카제니 놋테 보쿠노 테오 톳테

바람을 타고 내 손을 잡아

ひらひら 明日に行くんだ

히라히라 아시타니 이쿤다

팔랑팔랑 내일로 가는 거야


冷めきった電球に薄くなった温もり

사메킷타 텐큐-니 우스쿠낫타 누쿠모리

차가워진 전구에 희미한 온기 뿐

誰もいない部屋

다레모 이나이 헤야

아무도 없는 방

朝目が覚めるベッドにひとりぼっち

아사메가 사메루 벳도니 히토리봇치

아침 눈이 밝으면 홀로 침대에 남아

もう花がどこにもない

모-하나가 도코니모 나이

이제 꽃은 어디에도 없어


あ、このまま息が止まれば

아, 코노마마 이키가 토마레바

아, 이대로 숨이 멎는다면

明日へ行けないから

아스에 이케나이카라

내일로 갈 수 없으니까


まだ消えない僕の季節に

마다 키에나이 보쿠노 키세츠니

아직 사라지지 않은 나의 계절에

君が咲いているなら

키미가 사이테이루나라

네가 피어있다면

風に乗って 僕の手を取って

카제니 놋테 보쿠노 테오 톳테

바람을 타고 내 손을 잡아

ひらひら 明日に行きたい

히라히라 아시타니 이키타이

팔랑팔랑 내일로 가고 싶어


枯れた春と

카레타 하루토

시들어버린 봄과

迫ってくる冬を

세맛테쿠루 후유오

다가오는 겨울을

孤独に過ごすだろう

코도쿠니 스고스다로-

고독 속에 지내겠지

言えばよかった

유에바 요캇타

말 할걸 그랬어

言えたらよかった

이에타라 요캇타

말할 수 있었다면 좋았을 걸

君に伝えたい言葉

키미니 츠타에타이 코토바

너에게 전하고 싶은 말


あ、君の季節の中で

아, 키미노 키세츠노 나카데

아, 너의 계절 속에서

今、会えるものなら

이마, 아에루모노나라

지금 만날 수 있다면

風に乗って 僕の手を取って

카제니 놋테 보쿠노 테오 톳테

바람을 타고 내 손을 잡아

そう、きっと

소-킷토

그래 분명

まだ君の季節の中に

마다 키미노 키세츠노 나카니

아직 너의 계절 속에

花が咲いているなら

하나가 사이테이루나라

꽃이 피어있다면

風に乗って 君が手を取って

카제니 놋테 키미가 테오 톳테

바람을 타고 네가 손을 잡아

ひらひら 明日に行くんだ

히라히라 아시타니 이쿤다

팔랑팔랑 내일로 가는 거야

See Translation

Profile Image この花束をあなたへ

URL
Ads have been blocked.